国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

機械社區

標題: 請問“裝配明細表”怎么翻譯? [打印本頁]

作者: lkqi713    時間: 2010-3-18 15:47
標題: 請問“裝配明細表”怎么翻譯?
本帖最后由 lkqi713 于 2010-3-18 15:49 編輯 0 l) O/ T% R3 g3 X: c7 p
/ J8 m+ G( i+ c& {6 V: P* L
請問“裝配明細表”怎么翻譯?翻譯成英語。
作者: wangjunfeng    時間: 2010-3-18 18:32
assembly part list
作者: x7580435    時間: 2010-4-1 21:08
來了來了來了來了來了來了來了來了來了
作者: wugqtop    時間: 2010-4-26 13:34
BOM for assembly,裝配零件明細表,叫BOM也可以
作者: lkqi713    時間: 2011-6-15 23:34
老外一般叫BOM ,bill of material
作者: minglin_li2007    時間: 2011-6-26 00:19
Bill of Materia--BOM
作者: 爛漫草芥    時間: 2011-7-5 15:32
哈哈…………學習了。
作者: s678z    時間: 2011-7-22 12:17
Bill of material for assembly
作者: 韓章    時間: 2011-8-11 08:46
呵呵,學習了……
4 p  {6 V: y" d4 s2 f% M  
作者: lcd2001    時間: 2011-12-11 16:29
4樓厲害。來學習的,路過。




歡迎光臨 機械社區 (http://www.whclglass.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5