国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

機械社區

標題: 超硬刀具翻譯,求證實 [打印本頁]

作者: 倚竹凌霄    時間: 2014-8-18 16:28
標題: 超硬刀具翻譯,求證實
關于超硬刀具的翻譯,"superhard cutting tool" or "super hard cutting tool",這兩個翻譯到底誰正確?求大俠指導?
( C( ]! I; t  C2 R) R' s
作者: 昆蟲1982    時間: 2014-8-18 17:19
個人傾向于后一個。super 和hard 是兩個單詞,如果硬將兩個詞組合,我覺得用super-hard比較合適。類似于superstar的組合,個人感覺別扭。
作者: 東海fyh126    時間: 2014-8-18 17:45
本帖最后由 東海fyh126 于 2014-8-18 17:47 編輯
! c1 c4 D9 _/ A! M/ A2 H$ s' R6 e0 _) T+ f: N
Superhard tool
$ k0 Z% n2 F0 f" T7 W( _* O度行不行
: h1 G+ N& V" Z. `! ~重切削刀具 Heavy cutting tool
- N1 P! d0 W( m* G8 H' y7 N, Y9 L3 L+ e1 I
強力刀具 A strong tool0 C& K2 h) M/ K: I/ ~, J
! q: I6 B* V" r9 Q4 i# c
) A" D) U' K+ l8 A; i- D3 T

作者: 原諒我今天    時間: 2014-8-18 18:53
剛google了一下,貌似super-hard, ultra-hard都可以用。寫法貌似沒太大講究,不過維基百科是直接用的superhard——http://en.wikipedia.org/wiki/Superhard_material  ]. e& ]) z- Q# q/ g+ t

作者: 倚竹凌霄    時間: 2014-8-19 19:41
恩恩,我也查了一些專業的文獻,兩者都有使用,感謝各位大俠指點!




歡迎光臨 機械社區 (http://www.whclglass.com.cn/) Powered by Discuz! X3.5