国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
樓主: 子子61961

出差感聞(四)——2012年末工事 與 專家講座

[復制鏈接]
21#
發表于 2013-4-1 10:27:17 | 只看該作者
講得真好。
22#
發表于 2013-4-1 12:39:34 | 只看該作者
樓主洋洋灑灑這么多字,有情節,有結論
  h$ t! A* R/ x9 _& D7 H& V( }- B0 n( v看著很不錯' `' [8 v5 `9 q8 j
這種出差總結形式不錯
6 U" ^1 w, s' Q$ p, }+ g2 O有幾點想交流一下
5 R3 V% d3 M( ~5 ^, _chapter1里,一般情況下,調試設備的時候,我們是有一個總指揮的,任何的行動和修改必須經過總指揮,而且全體人員都知道,這樣才會降低出危險的幾率
' X0 |2 ^& z5 r7 z* R! fchapter2,裝配工作開始之前,我都會想需要準備什么工具,準備什么標準件,流程是怎樣的,可每次到現場總會有考慮不周全的地方,這個沒法避免,之前我們寫過裝配計劃,把所有考慮到的東西都寫下來,然后按照這個計劃去執行,但因為比較繁瑣,后來就沒再執行了) }' q$ X7 W# I$ J2 Y) a8 V
至于說話的時候帶些英文單詞,這個對我們來說是常事,有時候英文單詞表達起來會更簡潔,尤其是需要和同事以及鬼子同時交流的時候,作用就顯示出來了,即使你說的是中文,鬼子也知道你說的是什么事7 M+ h2 e+ m5 {) d
看完了覺得,樓主很注重細節
" \# d7 t9 a: w3 P敬佩這一點,向你學習
23#
發表于 2013-4-1 20:01:50 | 只看該作者
謝謝樓主的分享
24#
 樓主| 發表于 2013-4-1 20:54:16 | 只看該作者
hawk23 發表于 2013-4-1 13:39
4 g: f/ f! g- z) M9 y) m, K. u樓主洋洋灑灑這么多字,有情節,有結論# b- \; n  |! p
看著很不錯
1 B' n  I, e4 m& a, J- ]這種出差總結形式不錯
chapter1里,一般情況下,調試設備的時候,我們是有一個總指揮的,任何的行動和修改必須經過總指揮,而且全體人員都知道,這樣才會降低出危險的幾率* L: O/ h( [9 W2 I) e! z. @' m6 u* @
chapter2,裝配工作開始之前,我都會想需要準備什么工具,準備什么標準件,流程是怎樣的,可每次到現場總會有考慮不周全的地方,這個沒法避免,之前我們寫過裝配計劃,把所有考慮到的東西都寫下來,然后按照這個計劃去執行,但因為比較繁瑣,后來就沒再執行了( z1 c" b# A* t# |( ]8 P7 v
至于說話的時候帶些英文單詞,這個對我們來說是常事,有時候英文單詞表達起來會更簡潔,尤其是需要和同事以及鬼子同時交流的時候,作用就顯示出來了,即使你說的是中文,鬼子也知道你說的是什么事

) A% u& F7 I9 M1 Y5 T( o你好,謝謝你的認真回復。0 k9 f& B, L" i! S' S7 M1 q$ G& [
Chapter1里面,你提到的方法是很有必要的,不過,怎么說呢,這次來的兩個人,都不太愛說話,溝通不多,也是出問題的一個原因。另外以前跟著很能干的SV出來干活,那人太周全了,什么都會,我就少動腦了。結果這次來的人,考慮不周,有些地方就把我給兜進去了。挺遺憾的。
, y. K4 ?- i3 Y  L* L  }0 G2 HChapter2里面,你提到的方法也是比較好的,當然,實施起來也有難度,確實有點花時間。其實文中寫的那個濾油機,是之后一次出差的事情,因為道理相通所以寫在這里了。出差去裝濾油機之前兩天,開碰頭會,結果開會時才忽然注意到,只把油機送過去了,油管和電線都沒準備好,然后趕緊調查尺寸。后來油管用的是軟管,電線則是在當地去五金市場現買的,電源開關是后派人送來的,結果安裝時因為客戶那里沒有M4的絲錐,只好打M5的螺紋,勉強給裝上了。多考慮一些事情,即使不全寫出來,也是有點必要的。
4 w' C# J/ x) A6 B關于英文的說法,估計你也是在外資企業吧。有時候一些外語單詞有好用一點的地方,比如drain,cover,stopper,clamper,holder,one touch,gib,spacer,finger,free run,over run,knock out,unload這些單詞,日語里面是直接使用其讀音,而中文有時則需要多花幾個字來解釋,有時候在翻譯設備銘板的時候,為了避免誤解就得多用幾個字,結果就會變得很長。
25#
發表于 2013-4-1 23:13:30 | 只看該作者
果然是大俠!
26#
發表于 2013-4-2 09:26:17 | 只看該作者
chapter1最后面amayi是Jaglish?查不到嘛意思
27#
 樓主| 發表于 2013-4-2 10:22:47 | 只看該作者
本帖最后由 子子61961 于 2013-4-2 11:33 編輯
" S; Z% T' g5 f% Q. R/ |! N
不是帥哥 發表于 2013-4-2 10:26 & \; D7 ^1 ]. F/ V7 Z9 y
chapter1最后面amayi是Jaglish?查不到嘛意思

- [5 K2 a0 |; M) @9 J
. ~2 ]4 [+ u* O0 _/ ~; g* `3 Q" j6 h" N這個詞是日語,還是比較重要的。建議在論壇內搜索以下參考文獻:
4 J8 O9 |6 W0 f& M: }% j- D% b, ^+ d$ X: @; x
《俺與業務員的閑聊》,最后幾段有解釋。# d- E7 s. B; p% X% G
; @: N6 {) }4 e3 F, W
《日本機械設計感受》第一部,最后幾段解釋。
28#
發表于 2013-4-2 14:43:02 | 只看該作者
領教了!
29#
發表于 2013-4-2 14:53:21 | 只看該作者
漲見識,經驗  
30#
發表于 2013-4-2 22:12:10 | 只看該作者
8 k7 `3 n4 S- E4 j5 K4 {3 h
同感,很多時成敗始于細節。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-9-10 06:01 , Processed in 0.060146 second(s), 13 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表