国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 3115|回復: 8

這兩個單詞怎么翻譯

[復制鏈接]
1#
發表于 2015-7-4 16:01:57 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
翻譯國外砂輪資料,好像是德語,Bruch,用百度翻譯過來是斷裂,好吧,就把它認為是描述磨粒的破裂性,可是下面又出現一個,Muschelig,百度谷歌都沒翻譯出來,懂德語的幫幫忙' s7 \9 {0 t1 X" P
回復

使用道具 舉報

2#
發表于 2015-7-4 16:20:34 | 只看該作者
muschelig 貝殼狀,規波紋
3#
發表于 2015-7-4 16:23:42 | 只看該作者
第一個是名詞,就是指斷裂,第二個是形容詞。
4#
 樓主| 發表于 2015-7-4 16:39:53 | 只看該作者
一點一點來 發表于 2015-7-4 16:20 % M  W+ J. j6 I+ k8 N
muschelig 貝殼狀,規波紋
/ n& u) s) y( }
謝謝,還有另一單詞是Splittrig,翻譯出來是易裂,這個muschelig跟它是一欄,應該都是描述破裂的難易程度,這個貝殼狀怎么也套不進去啊
6 G  F3 t4 r* r9 g
5#
 樓主| 發表于 2015-7-4 16:43:19 | 只看該作者
一點一點來 發表于 2015-7-4 16:23
) S7 h, x7 B) K+ f, D" P. Y. ^第一個是名詞,就是指斷裂,第二個是形容詞。
# {8 n5 `8 G0 S8 F4 b
就是這一欄8 n$ H% W& d5 ^

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?注冊會員

×
6#
發表于 2015-7-4 17:04:18 | 只看該作者
mwb1017 發表于 2015-7-4 16:43
' u) {. C  W# W) d就是這一欄

# G, i! P( K  Z. J, P① 易碎的,易裂的  e7 e6 f9 b/ d/ [) r
② 粉碎的,完全碎裂的$ n, Y3 k- B" S- t9 H( r/ H
第二個意思
7#
發表于 2015-7-4 17:04:52 | 只看該作者
mwb1017 發表于 2015-7-4 16:43 3 X+ t- |9 y% D4 t% j, ~
就是這一欄
6 Z& A- c, B+ t( r% \
① 易碎的,易裂的4 |: L! l+ H  w7 m
② 粉碎的,完全碎裂的
7 c  A) x8 ^/ A第二個意思
8#
發表于 2015-7-4 17:08:38 | 只看該作者
mwb1017 發表于 2015-7-4 16:39 5 H* o% S9 R9 F5 u- f3 @7 j
謝謝,還有另一單詞是Splittrig,翻譯出來是易裂,這個muschelig跟它是一欄,應該都是描述破裂的難易程度, ...
( @. Q" V/ i* b' n! U7 n( K7 R6 x
muschelig這詞貝殼狀的意思,因為muschel就是貝殼
( v  l% }" T7 J; T4 n) Z
9#
發表于 2015-7-4 17:12:09 | 只看該作者
körnig 是 粒狀的,顆粒的 3 i! J8 S. l6 E" u' v" y  P; b
所以這些是描述斷裂的程度的吧,不是難易度的,僅供參考,不保證準確性。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-9-22 00:57 , Processed in 0.076542 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表