国产精品乱码一区-性开放网站-少妇又紧又爽视频-西西大胆午夜人体视频-国产极品一区-欧美成人tv-四虎av在线-国产无遮挡无码视频免费软件-中文字幕亚洲乱码熟女一区二区-日产精品一区二区三区在线观看-亚洲国产亚综合在线区-五月婷婷综合色-亚洲日本视频在线观看-97精品人人妻人人-久久久久久一区二区三区四区别墅-www.免费av-波多野结衣绝顶大高潮-日本在线a一区视频高清视频-强美女免费网站在线视频-亚洲永久免费

 找回密碼
 注冊(cè)會(huì)員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 29304|回復(fù): 33

求助 色差用英語怎么說

  [復(fù)制鏈接]
1#
發(fā)表于 2008-1-4 19:59:31 | 只看該作者 |倒序?yàn)g覽 |閱讀模式
色差
2 f- n2 G  D% @4 c! k樣品隨工單
1 t; v( m) N6 A/ q/ @  T用英語怎么說
回復(fù)

使用道具 舉報(bào)

2#
發(fā)表于 2008-1-5 00:37:16 | 只看該作者
你先把你的情況說清楚啊.
3 V8 E; E2 j6 R( p2 @# y你的色差是指什么產(chǎn)品?工單具體是什么意思?! J- ?6 q6 v- q( S1 z, e
只有中文的意思清楚了透徹了,才能翻譯啊,否則肯定會(huì)搞錯(cuò).語文學(xué)不好的人,英語肯定學(xué)不好.
3#
發(fā)表于 2008-1-5 02:51:39 | 只看該作者
樓主,我英語不能,本想進(jìn)來學(xué)習(xí)一下的,看到版主的回復(fù),加個(gè)小插曲,版主說的太對(duì)了,我就是一個(gè)很好的例子,我語言好差,在初中時(shí),及格萬歲,還好到了高中還提高了一點(diǎn),做英語真的是太差了,,就是到專科學(xué)習(xí)時(shí),在考試前兩周,只要是英語沒有考,我其它的課程就沒心復(fù)習(xí),只看英語,但還是要求六十分萬歲,
/ `/ Q" G% m( i0 t4 X8 S,為什么語文學(xué)不好的,英語也學(xué)的很爛,對(duì)我來說,主要是對(duì)死的東西不喜歡背,就是背下來,很快就會(huì)忘記,,自然也就沒學(xué)好了,,真是沒辦法,,我感覺學(xué)英語及所有的語言類的要有的天賦才好,,,我是學(xué)不好了,也不想學(xué)了,,,
4#
 樓主| 發(fā)表于 2008-1-5 12:32:43 | 只看該作者
色差是指噴完漆后的產(chǎn)品與標(biāo)準(zhǔn)樣品顏色用色差儀檢測(cè)出顏色的偏差
! U$ y- m: Q7 w. ?9 w2 K( m5 O樣品隨工單是指樣品制作過程中的一些記錄
- ^7 S, J8 [9 h" ]# `# Q$ C* y: v我把色差翻譯成"aberration"或"color difference", [- E0 C; s( t/ m5 n; [/ w8 f
樣品隨工單我翻譯成"initial part process record"
5#
發(fā)表于 2008-1-5 18:03:22 | 只看該作者
1.chromatic aberration      
3 B. L5 \5 ^7 n3 t2. sample process record (注意!樣品和首件并不是一個(gè)概念啊)
6#
發(fā)表于 2008-1-5 19:10:35 | 只看該作者
色差:. X6 v& m) }3 _+ K9 R' C) n3 t
我的理解是顏色偏移
3 h: L, ^- x# [5 J7 _所以用color shift' e' m7 [2 j8 ]3 Z' y! X
樣品隨工單我譯成sample follow work order
1 |$ Y7 O& }* Z6 d3 B3 ~8 f各位覺得如何
2 }3 f) m: ?: h4 w- ~
+ v) h% G5 N' q2 L' k/ A[ 本帖最后由 深南大道 于 2008-1-5 19:16 編輯 ]
7#
發(fā)表于 2008-1-6 00:10:36 | 只看該作者
樓上的翻譯是錯(cuò)誤的,兩個(gè)都錯(cuò)了.

點(diǎn)評(píng)

color diavation  發(fā)表于 2013-5-28 14:08
8#
發(fā)表于 2008-1-7 13:02:04 | 只看該作者
呵呵,好熱鬧啊!% a& i# s1 Q8 {$ l) }3 I- \- j1 n

2 R1 Z8 w6 l  k' l  l問題要問的準(zhǔn),好一些
5 ~( f& Z% e  h" W2 S5 @2 ?9 a2樓的也許一片好心,但愿說者無心吧, 問題是"求助貼"是要把問題完善一下的, 如果翻譯對(duì)了,那還好,錯(cuò)的或表達(dá)不清的,會(huì)誤人子弟!
; U2 K7 z! F3 E* {
5 O/ ?) ]4 T. ~要對(duì)"問者"負(fù)責(zé),也要為以后的求助者副更大的責(zé)任!) o' |9 ^* i; x
( N6 Q; ~. A' I1 w% a* `7 S$ _$ I
[ 本帖最后由 ivantse 于 2008-1-7 13:04 編輯 ]
9#
發(fā)表于 2008-1-10 18:52:21 | 只看該作者
原帖由 養(yǎng)豬東籬下 于 2008-1-6 00:10 發(fā)表 2 n/ z5 n: H& C) i* G
樓上的翻譯是錯(cuò)誤的,兩個(gè)都錯(cuò)了.
- @6 T1 ?" e" l# F
誰來個(gè)正確的,好學(xué)習(xí)一下!
10#
發(fā)表于 2008-1-13 22:57:11 | 只看該作者
5樓的翻譯是正確的

本版積分規(guī)則

Archiver|手機(jī)版|小黑屋|機(jī)械社區(qū) ( 京ICP備10217105號(hào)-1,京ICP證050210號(hào),浙公網(wǎng)安備33038202004372號(hào) )

GMT+8, 2025-9-12 19:15 , Processed in 0.066639 second(s), 15 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表